번역의 탄생 - 이희재
- 한국어가 바로서는 번역강의 -
정리했던 것을 보기 쉽게한곳에 링크해 놨다.
1장. 들이밀까 길들일까?
- 직역과 의역의 딜레마
http://bigfatfly.textcube.com/113
2장. 한국어의 개성
- 동적인 한국어 정적인 영어
http://bigfatfly.textcube.com/27
3장. 껄끄러운 대명사
- 그와 그녀를 모르는 한국어
http://bigfatfly.textcube.com/30
6장. 우리를 슬프게 하는 사동문
영어는 타동사를 좋아한다.
http://bigfatfly.textcube.com/122
4장. 주어는 어디 갔지?
한국어와 주어
http://bigfatfly.textcube.com/32
5장. 수동태 길들이기
문장을 오염시키는 과잉 수동문
http://bigfatfly.textcube.com/115
6장. 우리를 슬프게 하는 사동문
영어는 타동사를 좋아한다.
http://bigfatfly.textcube.com/122
7장. 죽은 문장 살려내는 부사
추상에 강한 영어, 구체성에 강한 한국어
http://bigfatfly.textcube.com/123
부사의 의미를 포함한 동사표현
http://bigfatfly.textcube.com/124
8장. "적(的)" 이라는 문장의 "적(賊)"
형용사는 부사로 잡는다
http://bigfatfly.textcube.com/23
10장. 한국어 말꼬리를 잡아라.
실감나는 어미 활용
http://bigfatfly.textcube.com/131
11장. 살빼기
군살은 뺄수록 아름답다.
http://bigfatfly.textcube.com/128
12장. 좁히기
좁혀야 생생하다
http://bigfatfly.textcube.com/137
13장. 덧붙이기
풀어주면 쉬워진다
http://bigfatfly.textcube.com/138
14장. 짝짓기
짝을 지으면 안 되는 가짜 친구들
http://bigfatfly.textcube.com/140
15장. 뒤집기
뒤집으면 자연스럽다.
http://bigfatfly.textcube.com/141
16장. 느낌이 사는 토박이말
입말 활용법
http://bigfatfly.textcube.com/75
18장. 말의 지도, 사전
우리 삶이 담긴 사전이 필요하다
http://bigfatfly.textcube.com/149
19장. 만들어 쓰기
개념의 핵심을 찌르는 조어법
http://bigfatfly.textcube.com/151
정말 좋은 책. 영어번역 뿐 아니라 한국어 사용에도 도움이 많이 되는 책. 배워야 할 내용이 많아 아직도 다 소화시키지 못한책. <번역의 탄생> 이 책은 앞으로 두고두고 봐야 할 책이다.
댓글 없음:
댓글 쓰기